第940章 来了第一拨客人(2/3)
药材,还有一只活的鹦鹉,红绿羽毛,在笼子里跳来跳去,嘴里叽里咕噜说着不知道什么话。
赵石头不慌不忙,一样一样看,一样一样估价。
珍珠看大小圆润,干鱼看新鲜程度,椰子看是不是刚摘的,香蕉看成色。
那几捆药材他认不全,叫杰克来帮忙看。
杰克看了半天,挑出几捆好的,剩下的退了回去。
“这东西在泉州能卖钱,其他的不行。”
那人也不恼,把退回来的药材收好,换了几尺细棉布和两块肥皂,高高兴兴走了。
马卡头人是下午到的。他没坐自己的船,搭了别人的便船,悄没声息地上了岸。
他老婆跟在后面,手里提着一个藤篮,篮子里装着十几串香蕉和一罐子腌鱼。
阿诺雅眼尖,一眼就看见他了。
“马卡头人,您也来了?”
马卡头人的脸一下子红了。
他上次在议事厅里骂得最凶,说唐王不是好东西,说阿诺雅和卡利娅丢人现眼,说谁去那座岛谁就是吕宋的叛徒。可现在,他自己来了。
“我……我就是来看看。”他支支吾吾地说,“看看你们搞什么名堂。”
阿诺雅也不戳穿他,笑眯眯地把他领到一张空桌子前。
“马卡头人,您带了什么?”
马卡头人把藤篮往桌上一放,别过头去不看。
他老婆在旁边急得直拽他袖子,他也不理。
阿诺雅打开藤篮,看了看那些香蕉和腌鱼。
香蕉是好的,黄澄澄的,一看就是树上熟透才摘的。
腌鱼也是好的,用盐巴腌得透透的,能存很久。
“马卡头人,您想换什么?”
马卡头人还是别着头。
“随便。什么都行。”
阿诺雅笑了笑,从旁边的货架上拿了几样东西——两尺细棉布,一块肥皂,一把小梳子,还有一双橡胶鞋。
她把东西包好,放在马卡头人面前。
“这些够不够?”
马卡头人偷偷瞄了一眼,又赶紧把目光收回去。
他老婆在旁边忍不住了,一把抢过包袱,打开看。
“够了!够了!太多了!”
高兴得脸都红了,拉着马卡头人的手,嘴里叽里咕噜说着什么。
马卡头人甩开她的手,可眼睛还是忍不住往包袱里瞟。
阿诺雅没再理他,转身去招呼别的客人了。
太阳渐渐偏西,码头上的人不但没少,反而更多了。
那些先来的人换了货,不肯走。
他们把换来的东西摆在码头上,比比谁的布白,谁的镜子亮,谁的鞋软。
有人当场就把橡胶鞋套在脚上,在码头上走来走去,引来一片羡慕的眼光。
有人对着镜子照了又照,照完了传给旁边的人看,旁边的人看了又传给下一个,一面镜子在十几个人手里传了一圈,谁也不舍得放下。
巴朗是最后一个到的。
他一个人划着小船,天快黑了才靠岸。船上什么货都没带,就空着手,站在码头上东张西望。
阿诺雅看见他,皱了皱眉。
“巴朗,你来干什么?”
巴朗低着头,不敢看她。
“我……我就是来看看。”
“看什么?”
“看你们是不是真的那么好。”
阿诺雅冷笑一声。
“现在看到了?”
巴朗没说话。
他确实看到了。看到了那些人用几筐干鱼换来的细棉布,看到了那些珍珠换来的玻璃镜子,看到了那些香蕉换来的橡胶鞋和肥皂。
那些东西,他以前只在那些南洋商人手里见过,贵得吓人,他连摸都摸不起。
可现在,它们就摆在码头上,谁都能换,谁都能买。
他忽然觉得脸上发烧。
阿诺雅看着他,叹了口气。
“你回去吧。没带东西来,换不了。
巴朗张了张嘴,想说什么,又咽回去了。
他转身往船上走,走了几步,又停下来。
“阿诺雅。”
“嗯?”
“上次在码头上说的那些话……是我不好。”
阿诺雅愣了一下,然后笑了。
“知道了。回去吧。”
巴朗上了船,划着小船,消失在暮色里。
夜幕降临,码头上点起了火把。
那些换了货的人还不肯走,三五成群地坐在一起,翻来覆去地看着手里的东西。
有人把细棉布披在身上,在火光下转圈,引得一片笑声。
有人把橡胶鞋举得高高的,跟旁边的人比谁的鞋更软。
还有几个年轻人围着一面镜子,你照一下我照一下,谁也不肯让谁。
赵石头站在仓库门口,看着这
本章未完,请点击下一页继续阅读》》
赵石头不慌不忙,一样一样看,一样一样估价。
珍珠看大小圆润,干鱼看新鲜程度,椰子看是不是刚摘的,香蕉看成色。
那几捆药材他认不全,叫杰克来帮忙看。
杰克看了半天,挑出几捆好的,剩下的退了回去。
“这东西在泉州能卖钱,其他的不行。”
那人也不恼,把退回来的药材收好,换了几尺细棉布和两块肥皂,高高兴兴走了。
马卡头人是下午到的。他没坐自己的船,搭了别人的便船,悄没声息地上了岸。
他老婆跟在后面,手里提着一个藤篮,篮子里装着十几串香蕉和一罐子腌鱼。
阿诺雅眼尖,一眼就看见他了。
“马卡头人,您也来了?”
马卡头人的脸一下子红了。
他上次在议事厅里骂得最凶,说唐王不是好东西,说阿诺雅和卡利娅丢人现眼,说谁去那座岛谁就是吕宋的叛徒。可现在,他自己来了。
“我……我就是来看看。”他支支吾吾地说,“看看你们搞什么名堂。”
阿诺雅也不戳穿他,笑眯眯地把他领到一张空桌子前。
“马卡头人,您带了什么?”
马卡头人把藤篮往桌上一放,别过头去不看。
他老婆在旁边急得直拽他袖子,他也不理。
阿诺雅打开藤篮,看了看那些香蕉和腌鱼。
香蕉是好的,黄澄澄的,一看就是树上熟透才摘的。
腌鱼也是好的,用盐巴腌得透透的,能存很久。
“马卡头人,您想换什么?”
马卡头人还是别着头。
“随便。什么都行。”
阿诺雅笑了笑,从旁边的货架上拿了几样东西——两尺细棉布,一块肥皂,一把小梳子,还有一双橡胶鞋。
她把东西包好,放在马卡头人面前。
“这些够不够?”
马卡头人偷偷瞄了一眼,又赶紧把目光收回去。
他老婆在旁边忍不住了,一把抢过包袱,打开看。
“够了!够了!太多了!”
高兴得脸都红了,拉着马卡头人的手,嘴里叽里咕噜说着什么。
马卡头人甩开她的手,可眼睛还是忍不住往包袱里瞟。
阿诺雅没再理他,转身去招呼别的客人了。
太阳渐渐偏西,码头上的人不但没少,反而更多了。
那些先来的人换了货,不肯走。
他们把换来的东西摆在码头上,比比谁的布白,谁的镜子亮,谁的鞋软。
有人当场就把橡胶鞋套在脚上,在码头上走来走去,引来一片羡慕的眼光。
有人对着镜子照了又照,照完了传给旁边的人看,旁边的人看了又传给下一个,一面镜子在十几个人手里传了一圈,谁也不舍得放下。
巴朗是最后一个到的。
他一个人划着小船,天快黑了才靠岸。船上什么货都没带,就空着手,站在码头上东张西望。
阿诺雅看见他,皱了皱眉。
“巴朗,你来干什么?”
巴朗低着头,不敢看她。
“我……我就是来看看。”
“看什么?”
“看你们是不是真的那么好。”
阿诺雅冷笑一声。
“现在看到了?”
巴朗没说话。
他确实看到了。看到了那些人用几筐干鱼换来的细棉布,看到了那些珍珠换来的玻璃镜子,看到了那些香蕉换来的橡胶鞋和肥皂。
那些东西,他以前只在那些南洋商人手里见过,贵得吓人,他连摸都摸不起。
可现在,它们就摆在码头上,谁都能换,谁都能买。
他忽然觉得脸上发烧。
阿诺雅看着他,叹了口气。
“你回去吧。没带东西来,换不了。
巴朗张了张嘴,想说什么,又咽回去了。
他转身往船上走,走了几步,又停下来。
“阿诺雅。”
“嗯?”
“上次在码头上说的那些话……是我不好。”
阿诺雅愣了一下,然后笑了。
“知道了。回去吧。”
巴朗上了船,划着小船,消失在暮色里。
夜幕降临,码头上点起了火把。
那些换了货的人还不肯走,三五成群地坐在一起,翻来覆去地看着手里的东西。
有人把细棉布披在身上,在火光下转圈,引得一片笑声。
有人把橡胶鞋举得高高的,跟旁边的人比谁的鞋更软。
还有几个年轻人围着一面镜子,你照一下我照一下,谁也不肯让谁。
赵石头站在仓库门口,看着这